アカウント名:
パスワード:
詠みあげてほしい
今でもiOS設定アプリで、アクセシビリティ→「読み上げコンテンツ」をオンにすると、「ブック」アプリのテキスト書籍や、Safariブラウザ上、さらには日経電子版などのアプリ上でも、選択したテキスト、もしくはページ全体を「読み上げ」出来るようになり、日本語もそこそこの品質で読んでくれる。電子書籍アプリ側で選択時メニューをカスタマイズしてるケースでは使えない時もあり、Kindleでは辞書機能とかに邪魔されてページ全体でしか読んでくれないが。
「くぁwせdrftgyふじこlp」もちゃんと読んでくれるし(wはダブリュ、drftgyはドーフトジィ、lpはエルピー読む)、「ヅァシヶョデ」や「ヤョツァョウビウアテ」もちゃんとその通りに読んでくれる…。
どの言語で読むかは選択文依存で、日本語が混じった文は、選択肢が日本語一択となってしまう。英文の方が再現度は高そうに聞こえる。日本語の場合、「様子見姿勢」を「ようすけんしせい」と読むし、「IT」や「IMU」が「いっと」「いむ」に…。部分選択してEnglishで読ませると「あいてぃー」「あいえむゆー」と正しく読んでくれるのに…。
AudibleやAppleの本件のサービスが行うはずの「朗読」だと情感たっぷりに読んでくれるのだとは思うのだけど、視覚障害者向けの「音訳」でもそこそこの出来なので、どこまで需要があるか…。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人は巨人ファンでA型で眼鏡をかけている -- あるハッカー
くぁwせdrftgyふじこlp (スコア:0)
詠みあげてほしい
「読み上げコンテンツ」機能を使ってはいかが? (スコア:0)
今でもiOS設定アプリで、アクセシビリティ→「読み上げコンテンツ」をオンにすると、「ブック」アプリのテキスト書籍や、Safariブラウザ上、さらには日経電子版などのアプリ上でも、選択したテキスト、もしくはページ全体を「読み上げ」出来るようになり、日本語もそこそこの品質で読んでくれる。電子書籍アプリ側で選択時メニューをカスタマイズしてるケースでは使えない時もあり、Kindleでは辞書機能とかに邪魔されてページ全体でしか読んでくれないが。
「くぁwせdrftgyふじこlp」もちゃんと読んでくれるし(wはダブリュ、drftgyはドーフトジィ、lpはエルピー読む)、「ヅァシヶョデ」や「ヤョツァョウビウアテ」もちゃんとその通りに読んでくれる…。
どの言語で読むかは選択文依存で、日本語が混じった文は、選択肢が日本語一択となってしまう。英文の方が再現度は高そうに聞こえる。日本語の場合、「様子見姿勢」を「ようすけんしせい」と読むし、「IT」や「IMU」が「いっと」「いむ」に…。部分選択してEnglishで読ませると「あいてぃー」「あいえむゆー」と正しく読んでくれるのに…。
AudibleやAppleの本件のサービスが行うはずの「朗読」だと情感たっぷりに読んでくれるのだとは思うのだけど、視覚障害者向けの「音訳」でもそこそこの出来なので、どこまで需要があるか…。