アカウント名:
パスワード:
http://support.microsoft.com/?kbid=188659 こでが答えになりますでしょうか。
んー、なりません。これって Locale 毎に DLL が 必要ということですよね。 Mac OS X の流儀に沿って作られたアプリケーションは、本体 以下が階層構造になっており、Locale 毎のリソースファイルを 単体で置けるんです。 (つまり英語版と
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
192.168.0.1は、私が使っている IPアドレスですので勝手に使わないでください --- ある通りすがり
iTunes Music Store (スコア:1)
Mac版は同時提供しているのに、iTunes for Windowsの日本語版提供が遅れたのはなぜ?
nobuo * Who's gonna die first? *
Re:iTunes Music Store (スコア:0)
Cocoa環境の多言語対応フレームワークが優秀だから
ってことはないですか?
Re:iTunes Music Store (スコア:0)
だから Windows 版も同じ手間だと思うんですけどねぇ
Re:iTunes Music Store (スコア:1)
ソフト日本語化とかそういう問題ではなくて、単にダウンロード用サーバの用意ができてない、とか日本サイトのWeb作るの忘れてた、とかそういう副次的な理由ではないかと。
なんだかダウンロード集中しそうな気もするしね。
Re:iTunes Music Store (スコア:0)
とマジレスしちゃだめですか?
Re:iTunes Music Store (スコア:0)
ソースが無くても大体できます。
(コードに文字列を直接埋め込んだりしていると最悪だけど)
Windows はあんまり詳しくないんですが、L10n の
ためにどんな仕組みが用意されているんでしょうか。
Re:iTunes Music Store (スコア:0)
リソースエディタ程度は必要ですが、基本的にはソースは
いらないです。
Re:iTunes Music Store (スコア:1, すばらしい洞察)
Re:iTunes Music Store (スコア:1, 興味深い)
基本的には、ダイアログは、ダイアログ毎にローカライズし
ます。そのため、文字数が多くなったりしても、その言語用
のダイアログを設計時にリサイズするという感じです。
一見、人間がやるような作業ではないと思われるかも知れま
せんが、文化や宗教によっては、そもそもダイアログのレイ
アウト自身を変えた方が良いことも往々にしてあるので、
これ自体が悪いということでもないです。
というか、ローカライズは理想論ではうまくいかない部分が
たくさんあるんですね。
Re:iTunes Music Store (スコア:0)
まあ当然かも知れませんが、今時の環境はコードと
リソースの分離が出来ていますね。
となると iTunes for Windows の日本語版は…単純に
iTMS が稼働している地域を優先した、ということかな。
ところで、単一バイナリ(というと語弊があるかもしれませんが)
で多言語化ってできるのでしょうか?>Windows
Re:iTunes Music Store (スコア:0)
こでが答えになりますでしょうか。
Re:iTunes Music Store (スコア:0)
んー、なりません。これって Locale 毎に DLL が
必要ということですよね。
Mac OS X の流儀に沿って作られたアプリケーションは、本体
以下が階層構造になっており、Locale 毎のリソースファイルを
単体で置けるんです。
(つまり英語版と
Re:iTunes Music Store (スコア:0)
差は無いと思いますが。
やってることはどっちもいっしょでは。
Re:iTunes Music Store (スコア:0)
日本語リソースを追加したりということができる)
Windowsでも、同一バイナリ内に各国語のリソースを置けますよ。
ただし、その場合、メンテが面倒なので、より簡単な各言語版
DLLという形態がよく利用されます。