パスワードを忘れた? アカウント作成
17369076 story
iOS

iOS 17、連絡先情報へ代名詞を追加可能に 35

ストーリー by nagazou
代名詞 部門より
headless 曰く、

iOS 17 では「連絡先」アプリで自分または他人の連絡先に代名詞を追加することが可能になっている (Apple サポートの記事9to5Mac の記事)。

代名詞を追加するには連絡先アプリで対象の連絡先を選択し、「編集」→「代名詞を追加」をタップする。あとは言語を選択して代名詞を追加すればいい。操作を繰り返せば複数の言語で代名詞を追加することも可能だ。

なお、連絡先アプリや NameDrop で自分の連絡先情報を共有する場合、デフォルトでは代名詞が共有されない。また、他人の連絡先情報を共有する場合、代名詞は決して共有されないとのことだ。

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • by nemui4 (20313) on 2023年09月27日 13時25分 (#4536073) 日記

    もしかして、ローカル環境だけに登録されるあだ名かalias的なもの?

    • by Anonymous Coward

      ヘイSiri、奴に連絡を
      「新聞に13年式G13型トラクターを売りたいと広告を発注しました」

      #最近の話はほとんど読んでないのでまだ使ってる手段かは知らない

      • by Anonymous Coward

        最近はファーストコンタクトが描かれることが少ないです。
        依頼シーンもGの回想シーンだったり。

      • by Anonymous Coward

        Appleは信用できない

    • by Anonymous Coward

      もしかして、ローカル環境だけに登録されるあだ名かalias的なもの?

      そりゃまぁ共通電話帳で「例のあの人」とかされても困りますからねぇ

    • by Anonymous Coward

      「アレ」とかだな。

    • by Anonymous Coward

      代名詞というと「彼」とか「彼女」とかそういう言葉が頭に浮かぶから訳が変なんじゃないかな。
      エイリアスだよね、多分。日本語としてなら「別名」とか?

      • by Anonymous Coward on 2023年09月27日 18時38分 (#4536338)

        英語版のページ [apple.com](en-usだとなぜか強制的に日本語版へリダイレクトされて開けないのでen-ca)を見ると"contact pronouns"なので「連絡先の代名詞」としか訳しようがないな。誤訳ではない。
        どうやらその人のことをhe/she/theyのどれで呼ぶか、というジェンダーなんとか対応機能らしい。

        親コメント
  • by Ooty (29466) on 2023年09月27日 16時48分 (#4536243) 日記
    the woman
    • by Anonymous Coward

      マリア様か何かか? the childと言ったらキリストのことらしいし

  • by Anonymous Coward on 2023年09月27日 13時56分 (#4536097)

    例やツイートからすると、生物学的に男だけどherで呼んでほしいとか、そういう用途なのかな。
    中華系の人とかで名前とは別にjamesみたいなあれ用かと思ったけど

    • by Anonymous Coward

      人称代名詞といえばhe、she、they、itあたりだと思うので、おそらくおっしゃるとおりでしょうね。

      • by Anonymous Coward

        日本語だと「彼」と「彼氏」は別扱いでしょうしね。

      • by Anonymous Coward

        itだと
        「“It”(それ)と呼ばれた子 」 [amazon.co.jp]みたいだなあ。
        児童虐待に関するロングセラーで、名前も読んでもらえないことがタイトルになってるのね。

        theyならぬthemならみんな大好き銀河ヒッチハイクガイドでマットレスの名前として出てきたね。
        それつけられたらフロラップしたりグロマーしたりしなくちゃ。

    • by Anonymous Coward

      > 中華系の人とかで名前とは別にjamesみたいなあれ用かと思ったけど
       
      別に中華系とか言わなくても日本人も普通にそうですよ。ジャニーとか。

      • by Anonymous Coward

        最近話題のジャニーは、むしろ名前の本体部分ではないかと。

    • by Anonymous Coward

      日本語だと人称代名詞がほぼ不要だから感覚的に分からんけど、英語だと必須だから男だか女だか分からん人相手に呼びかけるとき困る
      最近だとSNSに希望する代名詞入れる機能がポピュラーだから連絡先交換を使いやすくするついでに機能追加したみたいね

  • by Anonymous Coward on 2023年09月27日 13時57分 (#4536099)

    自分は「ほうじ茶」とか呼ばれてるんだろうか……

    • by Anonymous Coward on 2023年09月27日 14時06分 (#4536108)

      自分よりはるかに若い嫁さんをゲットできると「加藤茶」にスキルアップできます

      親コメント
      • by Anonymous Coward

        if(莫大な資産有り){
        >自分よりはるかに若い嫁さんをゲットできると「加藤茶」にスキルアップできます
        } else {
        シカト
        }

        • by Anonymous Coward
          資産は無くとも、テクニックがあると「加藤鷹」にスキルアップして、若い嫁さんがゲットできます
          資産もありそうだけど…
          • by Anonymous Coward

            ロン・ジェレミーみたいにあとからセクハラ裁判抱えまくって全て失うなら、AV男優なんかならない方がいいね

  • by Anonymous Coward on 2023年09月27日 14時06分 (#4536109)

    「名前を言ってはいけないあの人」で登録できる

  • by Anonymous Coward on 2023年09月27日 14時09分 (#4536112)

    GitHub Sponsors登録時にも聞かれたな。
    知らんがな。そもそも公式には性別は非公表のつもりだし。それに使うことあるんかと。

    要はアメリカのポリコレ層でのローカルルールみたいなもんでグローバル展開せんでもええが、したところで困る訳でないから良いんじゃないかね。
    iPhoneもAndroidもかなり初期からフリガナ対応してくれていたからこれくらいは構わん。
    宗教とかもあるのかな。挨拶する時に必要そうだね。

    ただSNSのプロフィールとかで広まったら日本人の間ではお遊びに使われる未来しか見えない。
    由来はLGBTなどに対する配慮のような真面目な理由だから軽んじるわけにもいかず、米国企業が律儀に「ぼくちゃん」とか「偉大なる大魔王首領様」とか大人に対してフォーマルな内容で呼びかける異様な光景の未来が見える。

    • by Anonymous Coward

      フランス人がめんどくさいって言ってたよ。
      普通の名詞とかも男性女性で形が変わるから、彼/彼女ら的な併記がされると地獄らしい。

      • by Anonymous Coward on 2023年09月27日 14時35分 (#4536141)

        > 普通の名詞とかも男性女性で形が変わる
         
        ポリコレさんは男性名詞・女性名詞ってのはなくそうと思わないのかな?
        物は性別を「自認」しないから大丈夫なんだろうか?
         
        習う側からすると、名詞の性別覚えるのは苦痛以外の何者でもないので、ぜひ撤廃してほしい。

        親コメント
        • by Anonymous Coward

          ロシア語は少数の例外を除けば(それさえ憶えてしまえば)、名詞の性別は語形で決まるから楽。

        • by Anonymous Coward

          第二外国語の必修化自体辞めればよいのでは?
          マジでアレ無駄の極みだよね。誰が使うんだよ。

          • 「英語がなんてラクだったんだ」と実感するためにあるとかいう説が
            親コメント
          • by Anonymous Coward

            その論旨だと

             外国語いらない
             数学いらない理科いらない
             かんじいらない

            に落ち着いちゃいそうだが

            個人的には、学んだなんてとても言えない第二外国語も
            ドイツ語の文章見て「英語わかんね」とか言わないだけの役には立ってるかなと

        • by Anonymous Coward

          第二外国語に中国語でも取ればいいのでは? 日本人は漢字をつい「読んでしまう」ので発音を覚えられないらしいが

typodupeerror

皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー

読み込み中...