スクエニ、海外版DQ4を「DARGON QUEST IV」とスペルミスしたまま配信 61
ストーリー by hylom
Typoをしたことのない人だけが石を投げて良し 部門より
Typoをしたことのない人だけが石を投げて良し 部門より
あるAnonymous Coward 曰く、
スクウェア・エニックスが、iTunes Storeでドラゴンクエスト4の海外版(Dragon Quest IV)の配信を開始したのだが、肝心のタイトルを「Dragon Quest」ではなく、「Dargon Quest」と誤って登録していたことが話題になっている(GameCast)。
このミススペルには外国人も大喜びだったようで、海外ニュースサイトやTwitter(#DargonQuestMyGame)などで盛り上がっているようだ。
現時点ではタイトルは修正されているが、iTunesの該当アプリのURL部分は修正できなかったのか、未だに「dargon-quest-iv」のままになっている。
部門名に (スコア:5, おもしろおかしい)
大笑いした。さすがhylomaさんやで。
Re: (スコア:0)
Typoというか、わざとやってるよねhy1omさんは
Re: (スコア:0)
総力を挙げてtypoしたことのない人を探して石を投げてもらおうぜ!
では私gが (スコア:0)
( ゚Д゚)ノ ⌒o
Re: (スコア:0)
まだ字の書けない子供を連れてくればいいのかな?
Re: (スコア:0)
これだけセンスに溢れた部門名は久しぶりだ
ひながなの再来 (スコア:3)
ポメラのキーボードに誤植。「ひながな」 [srad.jp]の件と同じように
かわいい響きでいいじゃねーか [srad.jp]と思った。
発音してみる (スコア:2)
「だーごんくえすと」
子供の声だと、なかなか、かわいい。
Re:発音してみる (スコア:2)
目が腐ってる私は、ジャーゴンクエストに見えてしまいます。
Re:発音してみる (スコア:1)
マジカル・ディープ☆ワン
らじゃったのだ
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
ダゴンのクエストとなると禍々しい感じだが、
ダグオンでクエストなら勇者指令だな。
Re: (スコア:0)
むしろ、ダゴンクエストやってみたい。
深きものども捕まえてきて捧げるの
Re:発音してみる (スコア:1)
デジモンアドベンチャーのスピンオフで「ダゴモンクエスト」作らないかな?
#で、それをアニメ化して「ダゴモンアドベンチャー」に
らじゃったのだ
Re: (スコア:0)
ラストハルマゲドンじゃダメか?
Re: (スコア:0)
妖怪変紀行マダー?
Re: (スコア:0)
DQ4のモンスターでダゴン出てくるよね
Re: (スコア:0)
これがドラゴンクエスト2の配信だったら
ああ、ハーゴン主役の外伝か!と狂喜乱舞したんだけどなーと
Re: (スコア:0)
2の続編・外伝だのが出る時は一緒に舞わせてくれ。
武器の名前だけども、これを思い出した。 (スコア:2)
ここでインド人を右に (スコア:1)
懐かしのゲーメスト誤植シリーズみたいな感覚なんだろうか>大喜び
それとも邪神的ななにかを連想させるからラブをクラフト戦いながらな感じの人たちが這い寄っているのか……。
しもべは投稿を求める →スッポン放送局がくいつく →バンブラの新作が発売される
Re: (スコア:0)
Made in China の日本語製品(?)でよく見かける「変な日本語」を見て喜ぶ感覚のが近いと思う。
KONMAI (スコア:0)
T/O
T/O
hylomも…(おふとぴ) (スコア:0)
海外では人気者になれるかも。
読み手の認識能力(エラー訂正付き)が試される (スコア:0)
スルーする人が多いってことは、無意識にやってるということなんだよ!
Re:読み手の認識能力(エラー訂正付き)が試される (スコア:2)
おんげきといえば同時開催の野外格ゲーイベント [nicovideo.jp]が思い出されます。
主催者サイドでは上手くいったような書き方になってる [famitsu.com]けど実際のところはコアイベントだけ問題が出たらしいという…
#それでも音撃だけは行きたかったなあ。休みが取れなくて断念した気がする
Rogue likeゲーム思いついた (スコア:0)
なまえはTypo quest.
モンスター名がしばしば間違って表示されるので難易度は高い。
魔法の呪文はErbelethだ。
Re: (スコア:0)
さらに呪文は入力式にしてですね
うっかりtypoすると逆流したり
別の効果になったりと、typoして新しい呪文を作る…(ry
ヤバイ楽しそうだ
#呪文つくれるのはルドラの秘宝だっけ
Re:Rogue likeゲーム思いついた (スコア:1)
ついでに罠も入力式でtypoすると新しい罠に…
らじゃったのだ
Re: (スコア:0)
PC版のWizは呪文入力方式だったよ。当然タイプミスすると発動しない。
この調子じゃPC版のアドベンチャーゲームがコマンドをタイプする方式だったこともみんな忘れてるだろうなあ。
Re:Rogue likeゲーム思いついた (スコア:1)
けど“TILTOWAIT”は“t”でOKというのは内緒だ.
Re: (スコア:0)
モンスターやアイテムの見た目がランダムになる水薬があったような。
海外版って (スコア:0)
クエストじゃなくて、ドラゴンウォーリアーじゃなかったっけ?
Re:海外版って (スコア:1)
8からクエスト。7まではウォーリアー。
Re: (スコア:0, オフトピック)
海外のテーブルトークRPGの商標権が切れてそのままの名前を使えるようになったらしい。
昔はNES、SNESと独自の名前をつけていたのに今では「おしっこ」の意味だろうがWiiそのままだし
SNESではFFIIが(日本の)IV、IIIがVIとリナンバリングしてたのもGBAではやめたしどんどん手抜きになっていくね。
類似例 (スコア:0)
ガンドゥム・オンライン
http://dic.nicovideo.jp/a/%E3%82%AC%E3%83%B3%E3%83%89%E3%82%A5%E3%83%A0 [nicovideo.jp]
大宮スフォト
http://www.gamers-review.net/xnews/title.php?title=120&page=9&... [gamers-review.net]
かく言う私も、石を投げられそうなtypoをした事があります……。
Re: (スコア:0)
PSででたグローランサー1のパッケージ裏面
この文はアタリです
しかも1行だけじゃなくて裏面の2~3か所にアタリですって書いてあって
大当たりだわーと
別パッケージもチェックした思い出
Re: (スコア:0)
読みづらかった、ビジュアルメモリの「ケー゛ム」。
ググってもなかなかヒットしないぐらいにマイナーなのがドリームキャストクオリティ。
せんせー (スコア:0)
スクエニとゲーメストとhyl○mさんのどのインド人が一番右ですか?
Re: (スコア:0)
その目で確か見てみろ
正:DAGON QUEST IV (スコア:0)
そんなゲームが出ているんですね。コールオブな意味で
スタッフ募集中 (スコア:1)
開発者が次々と狂気に陥ってしまった為、開発を継続することが困難な状態です。
レアリティ (スコア:0)
まー日本のゲームなんて「レアリティ」なんて謎語が違和感なく受け入れられる程度の市場ですよ。
きっと、生存性はサバイバルリティとか、個人面をパーソナルリティとかねwww
#スパシャルハリアーって同人ゲームを思い出した
Re:レアリティ (スコア:2)
rarity のことなら「レアリティ」で間違っていないと思うけど。 http://en.wiktionary.org/wiki/rarity [wiktionary.org]
「レリティ」とか「レラティ」の方が若干米国発音に近いかもしれないけど、そもそも英語の r の音が日本語にない以上、その直前の母音をどう音写するかにこだわっても仕方ないんじゃないの。
Re:レアリティ (スコア:2)
元ACはレアリティをリアリティの発音間違いだと勘違いしてるんじゃないですかね……
# rarityをなるだけ正確にカタカナにするなら「ウェアウィリィ」でしょうか
Re:レアリティ (スコア:2)
その可能性も考えましたが、そうだとすると「きっと、生存性はサバイバルリティとか、個人面をパーソナルリティとかねwww」につながらないので、たぶん違うと思っています。
r をワ行で音写する気持ちはわからないでもありませんが、それがラ行より原音に忠実かというと、どっこいどっこいのような。
Re:レアリティ (スコア:1)
Re:レアリティ (スコア:2)
「その理屈なら、サバイバルリティとか、パーソナルリティでも平気」って、誰がそんなことを言っているの?
さらに言えば、そもそも「サバイバルリティ」や「パーソナルリティ」が正しいと思っている人なんて実際にいるの? #2653727 に「きっと」とあるように、 #2653727 の人の想像上の存在じゃないの?
Re:レアリティ (スコア:2)
僕が書いたのは、
であって、英単語の音全般について「どう音写するかにこだわっても仕方ない」なんてことは言っていないのであしからず。あなたが「サバイバルリティ」「パーソナルリティ」を問題ないと思っているのかどうかはよくわからないけれど、僕はその片仮名表記には問題があると思うよ。
そんなことは僕は言っていないし、あなたが僕の書いた何をどう解釈して「逆に、実在するかどうかで、正しいか否か決まるとfcpは言いたいのかなー?」という疑問を持つに至ったのかもわからない。お節介なことを言うけど、そういう書き方で自分の考えを人に理解してもらえると思っているなら、考えを改めた方がいいと思うよ。読み手が理解できなくてもいいと思って書き散らかしているだけなら僕から言うことはないけど。
担当者へ (スコア:0)
URL部分は修正できなかったのか
creatよりはましだよがんがれ