アカウント名:
パスワード:
もうローカライズのコストをかけるに値する言語とみなされていないことがありありとわかる
まだ全然やる気あるだろ、Microsoftは。
酷いところは「日本語サポート」と言いながら中国語や韓国語のテンプレらしき文章を貼り付けてくるよ。だいたい的外れな内容の。
# 最近経験したのはLogicoolとSennheiser# 特にLogicoolは酷かった
# 特にLogicoolは酷かった
ロジテックに "Logitech" を取られた恨みかな?
日本の周辺機器メーカーは"Logitec"で最後のhはありませんよ。カタカナで書くと同一だからダメだっただけ。
アイホン(aiphone)/アイフォーン(iPhone)と同じ理屈。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはシンプルである。必要なのはそのシンプルさを理解する素質だけである -- Dennis Ritchie
Microsoftが「状態」の意味のStateを「都道府県」と訳す始末だし (スコア:0)
もうローカライズのコストをかけるに値する言語とみなされていないことがありありとわかる
Re:Microsoftが「状態」の意味のStateを「都道府県」と訳す始末だし (スコア:0)
まだ全然やる気あるだろ、Microsoftは。
酷いところは「日本語サポート」と言いながら中国語や韓国語のテンプレらしき文章を貼り付けてくるよ。だいたい的外れな内容の。
# 最近経験したのはLogicoolとSennheiser
# 特にLogicoolは酷かった
Re:Microsoftが「状態」の意味のStateを「都道府県」と訳す始末だし (スコア:1)
ロジテックに "Logitech" を取られた恨みかな?
Re: (スコア:0)
日本の周辺機器メーカーは"Logitec"で最後のhはありませんよ。
カタカナで書くと同一だからダメだっただけ。
アイホン(aiphone)/アイフォーン(iPhone)と同じ理屈。