アカウント名:
パスワード:
いつもすごい違和感があるんだけどMacはPCじゃないのかよとか、Linuxも含んでいるんのかよとか
略語だからです。「IBM-PC/AT互換機」が正式名で、略してPCです。「パソコン」の意味でのPCではありません。
日本ではPC-98などの「PC」とつくパソコンがあったため、しばらくの間は「DOS/V機」とか言われてましたね。こっちはOSの名称なのでさらにイミフになってましたがwDOS/V使わないWindows95以降でも言われ続けていた。
AT互換機とも良く言われましたが、PC/ATの前にはPC/XTがあったりと、それ以前からPCシリーズがあるので、略称としてのPCも以前からあるんじゃないでしょうかね。
まぁ、今やMacも「IBM-PC/AT互換機」の一種なので、「PC版とMac版」という言い方は二重の意味で不適切です。「Windows版とMac版」と呼ぶべきでした。
PC/AT互換機っていう名称が定着してるけど、この名前を見るたび今時のパソコンでPC/ATと互換な部分はまだ何か残ってたかなぁと思ってしまう。
> 今時のパソコンでPC/ATと互換な部分はまだ何か残ってたかなぁ
BIOS。これをただのメニューと認識してる人も多いでしょうけど、本来は「ハードウェアを抽象化して操作できる共通ソフトウェアインターフェース」。
BIOSが昔ながらのAT互換機と同じ機能を提供してくれてるおかげで、今時のパソコンでも MS-DOS が動かせられたりできるわけです。
だから、BIOSのないMacはAT互換機とは言えないでしょう。
PCの方も、今後UEFIへの移行が進み、BIOSの搭載が無くなったら、その時が「AT互換機ではなくなる時」といえるかな。
慣例でボード上の設定画面をBIOSって言ってるだけで、現行の機器はほぼUEFIです。
大概CSM乗っけてませんか?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー
PC版とMac版 (スコア:0)
いつもすごい違和感があるんだけど
MacはPCじゃないのかよとか、Linuxも含んでいるんのかよとか
Re: (スコア:0)
略語だからです。「IBM-PC/AT互換機」が正式名で、略してPCです。
「パソコン」の意味でのPCではありません。
日本ではPC-98などの「PC」とつくパソコンがあったため、しばらくの間は「DOS/V機」とか言われてましたね。
こっちはOSの名称なのでさらにイミフになってましたがw
DOS/V使わないWindows95以降でも言われ続けていた。
AT互換機とも良く言われましたが、PC/ATの前にはPC/XTがあったりと、それ以前からPCシリーズがあるので、略称としてのPCも以前からあるんじゃないでしょうかね。
まぁ、今やMacも「IBM-PC/AT互換機」の一種なので、「PC版とMac版」という言い方は二重の意味で不適切です。
「Windows版とMac版」と呼ぶべきでした。
Re: (スコア:0)
PC/AT互換機っていう名称が定着してるけど、この名前を見るたび
今時のパソコンでPC/ATと互換な部分はまだ何か残ってたかなぁと思ってしまう。
Re: (スコア:1)
> 今時のパソコンでPC/ATと互換な部分はまだ何か残ってたかなぁ
BIOS。これをただのメニューと認識してる人も多いでしょうけど、
本来は「ハードウェアを抽象化して操作できる共通ソフトウェアインターフェース」。
BIOSが昔ながらのAT互換機と同じ機能を提供してくれてるおかげで、
今時のパソコンでも MS-DOS が動かせられたりできるわけです。
だから、BIOSのないMacはAT互換機とは言えないでしょう。
PCの方も、今後UEFIへの移行が進み、BIOSの搭載が無くなったら、
その時が「AT互換機ではなくなる時」といえるかな。
Re: (スコア:0)
慣例でボード上の設定画面をBIOSって言ってるだけで、現行の機器はほぼUEFIです。
Re:PC版とMac版 (スコア:0)
大概CSM乗っけてませんか?