アカウント名:
パスワード:
これどういう意味?iOSでは英語の大文字小文字を切り替えるのにshiftキーを使わないの?(当方Androidユーザー)
文頭や固有名詞など、必要なところは自動でキャピタライズされるからかな?アルファベット圏では日本を含む非アルファベット圏みたいに、見た目のスタイリング剤として自由に大文字小文字を使っちゃうようなことはほとんどないから、機械予測でほぼ問題がない。
見出しなどは例外として、普通の文章で自分でshiftキーを押すようなことがあれば、それが本当に語法(文字法?)的に正しいのか再考したほうがいいぐらい。
文頭や固有名詞など、必要なところは自動でキャピタライズされるからかな?
固有名詞かどうかを機械的に判断するのは困難で、誤検出だらけとなって使い物にならないと思います。
正しく自動判断されるなら、Shiftキー等を使わなくてもタイプするだけで、"The Japan Pension Service said during a hastily arranged news conference ……" や "Ready for your My Number ID?" と表記できるはずですが、そんな賢いIMEは存在するのですか?
アルファベット圏では日本を含む非アルファベット圏みたいに、見た目のスタイリング剤として自由に大文字小文字を使っちゃうようなことはほとんどないから、機械予測でほぼ問題
んー?行ってない認定されてるけど、仕事でAustralia、遊びでUKには行ってるんだよね…。ていうか行ってなかったとして、インターネットだけで十分だし。
そりゃもちろんあなたが出した例のような、固有名詞か一般名詞か判別できないところは、人間が判断してやらないといけないでしょう。それは言うまでもないと思って、部門名の理由を推測をしただけです。
むしろ、逆です。
スタイリング剤として使用してるのが、日本と英語圏で逆ってのはどうやっても受け入れられないなぁ…。「むしろ、逆です。」というレトリックのキャッチーな響きを轟かせたかったとしか思えない。
追記
KiNDERGARTeN with a ZOO に限らず、ロゴやパッケージの上では比較的自由なんです。それはわかります。全部大文字、全部小文字、入り乱れ、自由。でも、それをテキストの中に入れるときは、文法のルールを上書きしないといけません。
例: スタバのロゴはSTARBUCKSだけど、文中では*必ず*Starbucks。
iPhoneなどは本当に数少ない例外です。
追追記
ちなみにわかってるとは思いますけど、今回はiPhoneテキストを打つという、文中における文字の選択の話をしています。だれもiPhoneで幼稚園のロゴのデザインはしませんから。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
人生の大半の問題はスルー力で解決する -- スルー力研究専門家
そもそもShiftキー自体あまり使っていない気がする 部門 (スコア:1)
これどういう意味?
iOSでは英語の大文字小文字を切り替えるのにshiftキーを使わないの?(当方Androidユーザー)
Re: (スコア:0)
文頭や固有名詞など、必要なところは自動でキャピタライズされるからかな?
アルファベット圏では日本を含む非アルファベット圏みたいに、見た目のスタイリング剤として自由に大文字小文字を使っちゃうようなことはほとんどないから、機械予測でほぼ問題がない。
見出しなどは例外として、普通の文章で自分でshiftキーを押すようなことがあれば、それが本当に語法(文字法?)的に正しいのか再考したほうがいいぐらい。
U.S. の Native Speaker は、好き勝手に大文字小文字を使います (スコア:2, 興味深い)
固有名詞かどうかを機械的に判断するのは困難で、誤検出だらけとなって使い物にならないと思います。
正しく自動判断されるなら、Shiftキー等を使わなくてもタイプするだけで、"The Japan Pension Service said during a hastily arranged news conference ……" や "Ready for your My Number ID?" と表記できるはずですが、そんな賢いIMEは存在するのですか?
Re:U.S. の Native Speaker は、好き勝手に大文字小文字を使います (スコア:0)
んー?行ってない認定されてるけど、仕事でAustralia、遊びでUKには行ってるんだよね…。
ていうか行ってなかったとして、インターネットだけで十分だし。
そりゃもちろんあなたが出した例のような、固有名詞か一般名詞か判別できないところは、人間が判断してやらないといけないでしょう。
それは言うまでもないと思って、部門名の理由を推測をしただけです。
スタイリング剤として使用してるのが、日本と英語圏で逆ってのはどうやっても受け入れられないなぁ…。
「むしろ、逆です。」というレトリックのキャッチーな響きを轟かせたかったとしか思えない。
Re: (スコア:0)
追記
KiNDERGARTeN with a ZOO に限らず、ロゴやパッケージの上では比較的自由なんです。それはわかります。
全部大文字、全部小文字、入り乱れ、自由。
でも、それをテキストの中に入れるときは、文法のルールを上書きしないといけません。
例: スタバのロゴはSTARBUCKSだけど、文中では*必ず*Starbucks。
iPhoneなどは本当に数少ない例外です。
Re: (スコア:0)
追追記
ちなみにわかってるとは思いますけど、今回はiPhoneテキストを打つという、文中における文字の選択の話をしています。
だれもiPhoneで幼稚園のロゴのデザインはしませんから。