アカウント名:
パスワード:
Appleはリンゴという一般名詞だから社名/商標としての利用は禁止と裁判だれかやらないかな?←もちろんアメリカで
いつもこのネタのたびに話が見えてない人が湧くけど、ここで言われている「Appstore」とは「Application Store」のことで、「Apple Store」のことじゃないよ
Apple Storeが先にあり、後にApp Storeが登場した。我々はAppleのApplication Storeであると理解しているが、混同している人も多いね。
アップルストアでアプリをダウンロード、とか平気で言われるけど、別に訂正するもんでもないなぁと思ったりする。
そもそも、Apple Application Storeであるとしたら、略されたAppはどっちのAppなのだ、という。要するに二重の意味をひっかけてあるわけで、どちらも正解なのでしょう。
#しかし、一般名詞乗っ取りはやめて欲しいね。始めたのはMSだと思うのだけど。
>#しかし、一般名詞乗っ取りはやめて欲しいね。始めたのはMSだと思うのだけど。いや、流石にApple社の方が早いぞ。そりゃ会社名から始めたほどだ。
Apple ならば、ビートルズの方が先だろ。Apple Computer はビートルズの Apple Records のパクリ。
パクリ批判ならばApple批判でよろしく。一般名詞乗っ取り批判ならば、ビートルズもよろしく。
MSのすごいところは、頭にMS-ってつければ全てOK、ってメソッドを編み出した点ですよ。
MS-Appleとか、やる気になればできちゃうという…。
DOSやWindowsやWordやIMEは一般名詞だったけど、気づいたらMSのものみたいになっちゃっててね。MS-Moneyには苦笑しましたけど。
この方式でMicrosoftのものにできないのは、MS-Shredderぐらいではなかろうか。
Apple の 「iなんちゃら」は「MS-なんちゃら」の真似だったんですね!
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン
似たもの (スコア:0)
Appleはリンゴという一般名詞だから社名/商標としての利用は禁止と裁判だれかやらないかな?←もちろんアメリカで
Re: (スコア:0)
いつもこのネタのたびに話が見えてない人が湧くけど、
ここで言われている「Appstore」とは「Application Store」のことで、「Apple Store」のことじゃないよ
Re: (スコア:0)
Apple Storeが先にあり、後にApp Storeが登場した。
我々はAppleのApplication Storeであると理解しているが、混同している人も多いね。
アップルストアでアプリをダウンロード、とか平気で言われるけど、別に訂正するもんでもないなぁと思ったりする。
そもそも、Apple Application Storeであるとしたら、略されたAppはどっちのAppなのだ、という。
要するに二重の意味をひっかけてあるわけで、どちらも正解なのでしょう。
#しかし、一般名詞乗っ取りはやめて欲しいね。始めたのはMSだと思うのだけど。
Re: (スコア:0)
>#しかし、一般名詞乗っ取りはやめて欲しいね。始めたのはMSだと思うのだけど。
いや、流石にApple社の方が早いぞ。そりゃ会社名から始めたほどだ。
Re: (スコア:0)
Apple ならば、ビートルズの方が先だろ。
Apple Computer はビートルズの Apple Records のパクリ。
パクリ批判ならばApple批判でよろしく。
一般名詞乗っ取り批判ならば、ビートルズもよろしく。
Re: (スコア:0)
MSのすごいところは、頭にMS-ってつければ全てOK、ってメソッドを編み出した点ですよ。
MS-Appleとか、やる気になればできちゃうという…。
DOSやWindowsやWordやIMEは一般名詞だったけど、気づいたらMSのものみたいになっちゃっててね。
MS-Moneyには苦笑しましたけど。
この方式でMicrosoftのものにできないのは、MS-Shredderぐらいではなかろうか。
Re:似たもの (スコア:0)
Apple の 「iなんちゃら」は「MS-なんちゃら」の真似だったんですね!