アカウント名:
パスワード:
日本語に主語はいらない [amazon.co.jp]という話もあるようですという言い訳も考えましたが,確かに日本語的におかしかったです.すいません. # 勢いで書いてしまったので・・・.
米Cisco Systemsは、9日(現地時間)に発表されたAppleのスマートフォン「iPhone」が、Ciscoが持つ「iPhone」の商標を侵害しているとして、
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
計算機科学者とは、壊れていないものを修理する人々のことである
iPhoneが提訴した? (スコア:0, フレームのもと)
> 昨日発表されたiPhoneがCisco社の商標を侵害しているとして提訴したそうです.
なんつーか。日本語正しく使おうよ。主語述語くらい推敲しようよ。
Re:iPhoneが提訴した? (スコア:1)
日本語に主語はいらない [amazon.co.jp]という話もあるようですという言い訳も考えましたが,確かに日本語的におかしかったです.すいません.
# 勢いで書いてしまったので・・・.
昨日発表されたiPhoneが自社の商標を侵害しているとしてCisco社がApple社を提訴した (スコア:1)
主語述語の関係ってんじゃなくて、「提訴した」という言葉の修飾が曖昧だっただけだと思うよ。日本語には主語がないという意見には俺も賛成。
↓こんな意見もあるよ。
http://www.jajakarta.org/tomcat/tomcat5.0/transtips.html [jajakarta.org]
Re:昨日発表されたiPhoneが自社の商標を侵害しているとしてCisco社がApple社を提訴した (スコア:0)
文法に口を出さないで下さい。:-)
# それ読みづらいんだってば
Re:iPhoneが提訴した? (スコア:0)
スレッド元のACに対する苦言ではないので念のため。
日本語を正しく書けない自称エンジニアって相変わらず多いんだよな。
どんなに優れた技術を持っていても、文章一つ資料一枚まともに書けない奴を
俺はエンジニアとして認めない。やっぱりスラドもそんなのが大手を振るのかねぇ。
Re:iPhoneが提訴した? (スコア:2, 興味深い)
私がフランスの会社と仕事をしたときは、
日本語どころか英語すらまともに使えないエンジニアがたくさん居ましたよ。
それでも、人によってはものすごく優秀でした。
私もフランス語はかじった程度なので、自然言語での意思疎通がきちんとできていたとは
言い難いですが、それでも仕事にはなったみたいなので、私は別にかまわないと思いますが。
Re:iPhoneが提訴した? (スコア:0)
でもフランス語は堪能というネタだよね?
どこかにちゃんとオチはあるよね?
Re:iPhoneが提訴した? (スコア:1)
勿論、フランス語は堪能でしょうね。
フランス人だし。
だけど、私にとってみれば、そのフランス人も、日本語が変な日本人のエンジニアも
意思疎通にやや難があるという意味では同じですからね。
ですから、そういったエンジニアもいていいんじゃないかな。
コミュニケーションが必要な場合にはきちんと誰かがフォローすれば。
日本語がきちんとかけなくても、コードはものすごくエレガントな人、私の周りにも居ますよ。
そういう人と仕事するときには、もちろんドキュメントは私が書きます。
Re:iPhoneが提訴した? (スコア:0)
意思疎通ができても、文章としてうまく書けなきゃ困るわけ。
「書けない」を「使えない」と勝手に置き換えてるのは何でなんだぜ?
Re:iPhoneが提訴した? (スコア:0)
俺はエンジニアとして認めない。
いや,優れた技術を持っているなら「日本語のダメなエンジニア」として認めてあげようよ.極論すれば日本語がダメでも英語が読み書きできれば良いケースも多いしさ.
エンジニア云々と関係無く,日本語を正しくかけないタレコミ子とか編集者は本当に勘弁して欲しいけどね.
Re:iPhoneが提訴した? (スコア:0)
そもそも、ちゃんとお前にも意味は通じてるジャン。
なしてこう、くらだらないことにこだわるやつが多いんだか。。。
こういう奴は、こういうことを言うと、きっと
日本語ができないのはうんぬん・・って抜かしやがるんだよな。
そんなに、気に食わないんだったら、ちゃんと校正した
雑誌なりを読めよって。
お前は、そんなに正しい日本語を使ってるのかよ?
Re:iPhoneが提訴した? (スコア:0, フレームのもと)
お前がな。行間読む能力ってのは日本語のいろんな文章読むと備わるんだけど。
>>「iPhoneが」の述語は「侵害している」
日本語の表現に慣れていない人にもっとわかりやすく書けば
「(Apple が今回発表した)iPhone(という商品名称)は」の述語は
「(Cisco社が保有している『iPhone』という商標権を)侵害している」
Internet Watchに同じ構文があると書いてあるだろ。リンク先くらい読めよ
それとも「iPhoneが侵害している」という文章の意味がわからなかっただけですか?
Re:iPhoneが提訴した? (スコア:1, 参考になる)
商標権 侵害する [google.co.jp]でググると「物品」が主語の文章が多くヒットする(go.jpのサイトも含めて)ですけどねぇw
「商標権を侵害する財布」の主語が「財布を作った某法人」なのですか?あなた、それは行間を埋めすぎwww
Re:iPhoneが提訴した? (スコア:0)
なぜ、それに主語があると思うのか、とっても不思議なのだ。
Re:iPhoneが提訴した? (スコア:0)