アカウント名:
パスワード:
素朴な疑問だけど、金も払ってるんだし『売却』なんじゃないかという気がすごくするんだけど。#法律用語に「譲渡」というのがあるのかな?
譲渡には「無償」という意味は含まれていませんよ。まずは、国語の辞書 [yahoo.co.jp]を調べた方が良いと思いますよ。
つまり「有料の譲渡は売却じゃない」とは言ってないわけね。やれやれ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはただ死んだだけでなく、本当にひどい臭いを放ち始めている -- あるソフトウェアエンジニア
譲渡? (スコア:0)
素朴な疑問だけど、金も払ってるんだし『売却』なんじゃないかという気がすごくするんだけど。
#法律用語に「譲渡」というのがあるのかな?
Re: (スコア:1)
譲渡には「無償」という意味は含まれていませんよ。
まずは、国語の辞書 [yahoo.co.jp]を調べた方が良いと思いますよ。
Re: (スコア:0)
つまり「有料の譲渡は売却じゃない」とは言ってないわけね。やれやれ。
Re:譲渡? (スコア:2, 参考になる)
そもそも今回の譲渡が「売却である」という証拠は今のところ明らかになっていないわけですから、勝手に「売却」であると報道するわけにもいかないでしょう。
USPTOのステートメント [uspto.gov]から読み取れるのは、あくまで「assigns the entire interest」が発生したという事実だけに過ぎません。つまり「権利の移転」が発生したということしか言えず、日本語でいえば「譲渡」以外の何者でもない。
売却、すなわち「金銭授受による権利移転」というには、権利移転の事実と金銭授受に事実の2つが必要となります。今回明らかになっているのは前者だけですから、後者の証拠をつかんでいない限りは「売却」と表現するわけにはいかないでしょう。これが無い状態で報道してしまうと、下手をすると名誉毀損になってしまう。
もちろん普通に考えれば金銭授受もあったと考えるのが自然かもしれません。しかし会社対会社の話ですから、たとえば、別の商標権の譲渡とのバーターという可能性だってありますし、あるいは特許使用権とのバーターという可能性だって存在します。