パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

ウォズが組み立てたブリーフケース入りApple I、5,000万円以上で落札される」記事へのコメント

  • ブリーフケース? (スコア:0, オフトピック)

    by Anonymous Coward on 2019年05月29日 15時52分 (#3623473)

    ウォズの使用済みブリーフを詰め込んでいたケースを筐体にしたってことかw
    どういう変態が落札したんだろうか?

    • by Anonymous Coward

      無知がここに

      • by Anonymous Coward

        ブリーフケースって日本語ではパンツケースって解釈する人が多いのは否定できないかと。
        その昔あったWindowsのフォルダ機能とか日本ほど活用されなかった国もないそうで。

        • その昔 Brief というテキストエディタには「ブリーフはパンツじゃないよ」と英語で書かれていたと聞いてるので、日本に限った話じゃないかも

          --
          うじゃうじゃ
          親コメント
          • by Anonymous Coward

            Brief ってもともと販売してたのが UnderWare 社だし、下着に掛けた命名なんだが何言ってんの?

            • 英語圏でも下着に掛けてるという話だから当然それも込みですよ。
              コンピュータ界隈は駄洒落っぽい命名はたくさんあるんだし。

              --
              うじゃうじゃ
              親コメント
              • by Anonymous Coward

                下着にかけたのはbriefではなくUnderWareという社名のほうなんだよお馬鹿さん
                英語では下着になるのはbriefsと複数形にしたときだから、日本以外ではあんまり通用しないし、UnderWare社もわざわざ

                > その昔 Brief というテキストエディタには「ブリーフはパンツじゃないよ」と英語で書かれていたと聞いてるので、日本に限った話じゃないかも

                と断ってる
                これはエディタの話ではなく、UnderWare社は下着会社ではないよ、というのを遠回しに言っているんだ
                遠回しに言うからギャグとしておもしろいの
                直接的なギャグを喜ぶのはあんたみたいな子供だけだよ

              • なるほど、「ファーストを見てないやつがガンダムを語るな」みたいな狭量なでくだらない主張ですね。
                もうちょっと大人になりましょうよ。

                --
                うじゃうじゃ
                親コメント
              • by Anonymous Coward

                ガンダムはともかく、あんたは英語ができないし、それは認めてくれ

              • by Anonymous Coward

                briefとbriefs(下着)のダジャレは、日本語の「囲い」と「かっこいい」くらいの差があって、わざわざ指摘されないと気にもとめないような強引なものだ
                ブリーフケースから下着ケースを連想するのは、albireoのような、英語のできない日本人だけだよ

                > その昔 Brief というテキストエディタには「ブリーフはパンツじゃないよ」と英語で書かれていたと聞いてるので、日本に限った話じゃないかも

              • by Anonymous Coward

                なるほど、「ファーストを見てないやつがガンダムを語るな」みたいな狭量なでくだらない主張ですね。

                「ブリーフはパンツじゃないよ」というネタを好意的に取り上げた奴の言うこととは思えんのだけども、要は他人になんか言われるのが気に入らないってだけなんだろうな。

              • by Anonymous Coward

                #3623834のコメントがくだらないというのは確かだけどね。

                つか、なにをそんなにつっかかることがあるのか。なんか気に食わなかったのか、他にストレスでも溜まっててそのはけ口にでもしたのかな。

              • by Anonymous Coward

                もうちょっと大人になりましょうよ。

                --
                うじゃうじゃ

                いい大人はシグネチャ(?)にこんなこと書かないと思うの。

        • by Anonymous Coward

          女性用下着(パンティ)もブリーフと呼ぶ国もあるらしい。
          ケースに入れて箪笥の抽斗に並べるケースもあるのかな?

          ブリーフケースって日本語ではパンツケースって解釈する人が多いのは否定できないかと。

          • by Anonymous Coward

            分類として、ケツを覆うのはブリーフでそうじゃないのは別の名前がある。

    • by Anonymous Coward

      違うんですよ、ブリーフの形をしたケースがあるんですよ。昔ちょっと流行ったんです。
      そういうケースを持ち寄って集まるのをブリーフィングっていいます。

      ていうか本物の変態ならブリーフのケース(だったもの)じゃなくブリーフそのものを狙うと思うな。

    • by Anonymous Coward

      ボストンバッグに赤靴下を詰め込んでいるやつらしい

    • by Anonymous Coward

      俺はトランクス派なんで、トランクを筐体にしたやつがほしいですね。

    • by Anonymous Coward

      つまらない冗談がマジレスでマジギレされてると切なくなる
      みんな余裕ないなあ…

      • by Anonymous Coward

        今の時代のインターネットは定型発達症候群が生きづらい流れなのだよ

      • by Anonymous Coward

        必死こいて何回もマイナスモデしてるんだよね。なんだかなぁ...

      • by Anonymous Coward
        まかり成りにも登録制サイト何だから、意識高い系の人が多いのは仕方ないかもね。
        • by Anonymous Coward

          順調にhylomさんに毒されて意識高くなってますね。

          罷り成り:「成る」の謙譲語。ある状態にいたる。
          曲がりなりにも:いかに悪かろうと。いかに不十分であろうと。

皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー

処理中...