アカウント名:
パスワード:
むしろ文法レベルで翻訳してくれるのは、日本語が不自由な人向けじゃないか...。
外国語が得意だけど日本人ですって人は、単語レベルでしか困りません。英単語のほうが先に出てきて日本語表記をど忘れするとかカタカナ語をつい英語スペルで書いちゃうとかそのレベルで補正してくれれば十分なんです。
そう言う人は、単語毎に変換キーを押せばいいんじゃない?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ソースを見ろ -- ある4桁UID
単語レベルで補正してくれれば十分 (スコア:0)
むしろ文法レベルで翻訳してくれるのは、日本語が不自由な人向けじゃないか...。
外国語が得意だけど日本人ですって人は、単語レベルでしか困りません。
英単語のほうが先に出てきて日本語表記をど忘れするとか
カタカナ語をつい英語スペルで書いちゃうとか
そのレベルで補正してくれれば十分なんです。
Re:単語レベルで補正してくれれば十分 (スコア:1)
そう言う人は、単語毎に変換キーを押せばいいんじゃない?