アカウント名:
パスワード:
Cashって現金って訳したくなるけど、GoogleなりAppleなりの本社に現金が唸るほどあったらちょっと面白いけど、現実的ではない感じ。
元記事が「全米企業が持つ資金の23%」だったのを「現金」にしたのでしょうが、現金通貨 [kotobank.jp]が23%なら、預金通貨 [kotobank.jp]はどうなるのか気になります。
まぁ、「資金じゃないんだよ、資本なんだよ」とか「資本じゃないんだ、資産なんだよ」とか言うひともいるかも知れませんが、やっぱ、今すぐ動かないといけない企業には、動かしやすい資金があるんだねぇ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stableって古いって意味だっけ? -- Debian初級
ゲンキンな解釈 (スコア:1)
Cashって現金って訳したくなるけど、GoogleなりAppleなりの本社に
現金が唸るほどあったらちょっと面白いけど、現実的ではない感じ。
元記事が「全米企業が持つ資金の23%」だったのを「現金」にしたのでしょうが、
現金通貨 [kotobank.jp]が23%なら、預金通貨 [kotobank.jp]はどうなるのか気になります。
まぁ、「資金じゃないんだよ、資本なんだよ」とか
「資本じゃないんだ、資産なんだよ」とか言うひともいるかも知れませんが、
やっぱ、今すぐ動かないといけない企業には、動かしやすい資金があるんだねぇ。