アカウント名:
パスワード:
一応、フランス他紙等の記事 [google.co.jp]もあるようで、興味有る方はそちらでも良いかと。
>毎日新聞の取材に対し「日本で破裂したといった情報は入っていない」とコメントした。【望月麻紀】
を、「毎日新聞がAppleの日本法人に対して問い合わせた所、「そのような事故はない」と回答した模様」と書いて引用する気違い沙汰はなんとかならんかなぁ?自動翻訳でも、こういった「(意図的に悪意で書いていると判る)無理訳」は、ないと思うんだな。
「届いていない」「知らない」を「そういったことがない」を「毎日新聞がAppleの日本法人に対して問い合わせた所、「そのような事故はない」と回答した模様です」.,,,編集者hayakawaか投稿者Artaneの頭の模様が危ないだろうなぁ。
毎日新聞がAppleの日本法人に対して問い合わせた所、「そのような事故はない」と回答した模様
これだけを読んで、Apple日本法人がフランスでの事故を否定したように感じたんですが、実際には「そのような事故はない」という回答ではなく「日本で破裂したといった情報は入っていない」だったのですよね。なんで引用を改ざんして記事にするかなー。
>なんで引用を改ざんして記事にするかなー。
投稿者か編集者さんがFUD好きなんでしょうね。「編集」という程度を言うなら、もうちょっと調べるべきなんだよね。指摘する投稿をして24H....訂正していないhayakawaって情弱?それとも馬鹿?単なるFUDフェチ?死ぬの?..ってなところですね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
人生unstable -- あるハッカー
Google News経由でどうぞ (スコア:1, 参考になる)
一応、フランス他紙等の記事 [google.co.jp]もあるようで、興味有る方はそちらでも良いかと。
ってか引用先からも... (スコア:2, 参考になる)
>毎日新聞の取材に対し「日本で破裂したといった情報は入っていない」とコメントした。【望月麻紀】
を、「毎日新聞がAppleの日本法人に対して問い合わせた所、「そのような事故はない」と回答した模様」
と書いて引用する気違い沙汰はなんとかならんかなぁ?
自動翻訳でも、こういった「(意図的に悪意で書いていると判る)無理訳」は、ないと思うんだな。
「届いていない」「知らない」を「そういったことがない」を「毎日新聞がAppleの日本法人に対して問い合わせた所、「そのような事故はない」と回答した模様です」.,,,編集者hayakawaか投稿者Artaneの頭の模様が危ないだろうなぁ。
Re:ってか引用先からも... (スコア:0)
これだけを読んで、Apple日本法人がフランスでの事故を否定したように感じたんですが、実際には「そのような事故はない」という回答ではなく「日本で破裂したといった情報は入っていない」だったのですよね。なんで引用を改ざんして記事にするかなー。
Re:ってか引用先からも... (スコア:1)
>なんで引用を改ざんして記事にするかなー。
投稿者か編集者さんがFUD好きなんでしょうね。
「編集」という程度を言うなら、もうちょっと調べるべきなんだよね。
指摘する投稿をして24H....訂正していないhayakawaって情弱?それとも馬鹿?単なるFUDフェチ?死ぬの?..ってなところですね。