After being asked by Apple's blog-eating lawyers to remove the display unit on Friday, Luxpro complied.(意訳:金曜にAppleに引っ込めろと言われ、引っ込めた)
Crafty logicsmiths that they are, however, Luxpro returned the unit to their booth the very next day, noting proudly that Apple's crack team hadn't asked them to remove the item from display indefinitely.(しかし「永久に」引っ込めろと言われてなかったので、次の日には戻していた)
Judging on the amount online coverage the Luxpro Super Shuffle got, I would say this was a great marketing idea. I do not think Apple will ever allow Luxpro to market the Super Shuffle, but Luxpro went from a never heard of to a known music player manufacturer. (Super Shuffleは売り出せないだろうが、会社は一気に無名から有名になった)
つまり、売名行為としては成功しているかも、とのことです。
まぁ、今後が大変そうですがね…
-- "Stupid risks are what make life worth living!" -- Homer Simpson
続報 (スコア:5, 参考になる)
Update: Luxpro Super Shuffle Pics, Apple Responds [gizmodo.com]
I4Uの記事 [i4u.com]には、
つまり、売名行為としては成功しているかも、とのことです。
まぁ、今後が大変そうですがね…
"Stupid risks are what make life worth living!" -- Homer Simpson
Re:続報 (スコア:2, 興味深い)
ポイントは
- Appleは他社の売名行為に『事実上』自社の製品を使われた
- 市場には出ていないので金銭的損失は受けていない
(買い控えを争点にすればあるいは・・・ですけど)
と言うところにありそうですが・・・
『今日の屈辱に耐え明日の為に生きるのが男だ』
宇宙戦艦 ヤマト 艦長 沖田十三氏談
2006/06/23 JPN 1 - 4 BRA