アカウント名:
パスワード:
なるほど,プレスリリースで社長さんが“Allume expects to continue lighting the way for its customers.”と言ってるのはそういう意味と引っかけてるんですかね.
ちなみに『リーダーズ英和』には allumette という単語(フランス語由来)が載っていて,意味は「マッチ」だそうです.あんまりたいした光じゃないなあ……縁起でもない.まあ英語のネイティブさんたちがどう感じるのかは分かりませんが(やっぱりおフランス系の単語は格好いいと感じたりするのだろうか).
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ研究家
allume (スコア:3, 参考になる)
>allumer (アリュメ)[他]火(あかり)をつける[代動]火(あかり)がつく
という単語のことらしい。スイッチを入れるとか電気を点けるとか。
仏和しらべ [biglobe.ne.jp]より
やなぎ
字面じゃなく論旨を読もう。モデレートはそれからだ
Re:allume (スコア:1)
なるほど,プレスリリースで社長さんが“Allume expects to continue lighting the way for its customers.”と言ってるのはそういう意味と引っかけてるんですかね.
ちなみに『リーダーズ英和』には allumette という単語(フランス語由来)が載っていて,意味は「マッチ」だそうです.あんまりたいした光じゃないなあ……縁起でもない.まあ英語のネイティブさんたちがどう感じるのかは分かりませんが(やっぱりおフランス系の単語は格好いいと感じたりするのだろうか).
Re:allume (スコア:0)
燃焼させると明るく輝く,が由来とか...
#うそぴょん!
Re:allume (スコア:0)
ここ [dc-towa.com]